第七天 子曰:“无忧者,其惟文王乎!以王季为父,以武王为子,父作之,子述之。武王缵大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下,身不失天下之显名。尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱,一也。”
一、查字
1、忧:尤,既是声旁也是形旁,表示特别多。忧,篆文=(心,思虑)+(尤,特别多),表示思虑特别多。造字本义:动词,多思多虑, 放心不下。 2、缵:贊,既是声旁也是形旁,是“攢”的省略,表示积聚、聚集。纘,篆文=(糸,丝)+(贊,即“攢”的省略,积聚、聚集),表示攒集丝线。造字本义:动词,攒集丝料,以便纺线时继丝成线。 3、追:追,甲骨文=(兵符,代表权印、政令)+(趾,借代脚板,借代行进,赶路抓捕罪犯),表示执令急行抓捕。金文加(彳,行进),突出急行含义。造字本义:动词,执令寻踪,缉拿罪犯。 4、葬:葬,甲骨文=(至,即“倒”的本字,倒下、躺下)+(长草的地面,草地),表示卧尸草地之下。造字本义:动词,将死者埋入地下,并在墓地植草伪装,以防盗墓。 5、祭:祭,甲骨文=(滴血的肉块“夕”)+(又,抓持),表示手持滴血的鲜肉。造字本义:动词,用牛羊等牺牲滴血的鲜肉敬供祖宗神灵。 6、丧:桑,既是声旁也是形旁,表示养蚕的树。丧,甲骨文=(桑,养蚕的树)+(众多“口”),表示桑树上众多蚕虫蚕食桑叶。造字本义:动词,满树蚕虫将桑树的叶子吃光。
二、翻译 孔子说:“没有忧虑的人,大概只有周文王吧!有王季做父亲,有武王做儿子,父亲开创基业,儿子继承事业。武王继承了太王、王季、文王的功业,一举灭殷而拥有了天下,自身没有失去天下的显赫名声。他尊为天子,拥有四海之内的财富。宗庙里祭祀他,子孙永远保有他的基业。武王晚年承受天命,周公完成了文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,用天子的礼节祭祀祖先。这种礼节,通行于诸侯、大夫,一直到士和庶人。父亲是大夫,儿子是士,父亲去世用大夫的礼安葬,用士的礼祭祀。父亲是士,儿子是大夫,父亲去世用士的礼安葬,用大夫的礼祭祀。服丧一周年的丧礼,通行到大夫为止。服丧三年的丧礼,通行到天子为止。为父母服丧,没有贵贱的区别,都是一样的。”
三、朗诵已上传微盘
四、心得
子承父业。
|