|
20260221 第二周第七天 一、原文、正音 子曰:“无忧者,其惟文王乎!以王季为父,以武王为子,父作之,子述之。武王缵【zuǎn】大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下,身不失天下之显名。尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王未受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱,一也。” 二、查字 1、忧:尤,既是声旁也是形旁,表示特别多。忧,篆文  (心,思虑) (尤,特别多),表示思虑特别多。造字本义:动词,多思多虑, 放心不下。 2、惟:隹,既是声旁也是形旁,是“唯”的省略,表示绝对、别无选择。惟,金文  (唯,绝对、别无选择) (心,意愿),表示唯一意愿。篆文 将金文字形中的“唯” 省略成“隹” 。造字本义:动词,遵循一愿,舍此不从。 3、述:“䢤”是“述”的异体字。术,既是声旁也是形旁,是“術”的省略,表示路径、通道。述,金文  (辵,行进) (术,即“術”,路径、通道),表示循径而行。篆文 将金文字形中的“辵” 写成 ,将金文字形中的“术” 写成 。籀文 用“秫” 代替篆文字形中的“术” 。造字本义:动词,遵循着原有路径行进。 4、缵:贊,既是声旁也是形旁,是“攢”的省略,表示积聚、聚集。纘,篆文  (糸,丝) (贊,即“攢”的省略,积聚、聚集),表示攒集丝线。造字本义:动词,攒集丝料,以便纺线时继丝成线。 5、受:舟,既是声旁也是形旁,表示运输的船只。受,甲骨文  (左右两只手,表示运送与接收) (舟,两岸间运送货物的工具),表示用船只在两岸间运送。金文 承续甲骨文字形。篆文 误将金文字形中的“舟” 写成“冂” 。造字本义:动词,用船只往返两岸,为隔岸的人运送物品。 6、丧:桑,既是声旁也是形旁,表示养蚕的树。丧,甲骨文  (桑,养蚕的树) (众多“口”),表示桑树上众多蚕虫蚕食桑叶。造字本义:动词,满树蚕虫将桑树的叶子吃光。 7、论:“侖”是“論”的本字。侖,甲骨文  (口,评说) (册,典籍),表示商讨、评说 典籍 中的教义。当“侖”的“评说”本义消失后,金文 再加“言” 另造“論”(论)代替。造字本义:动词,商讨准则,评说是非。 三、翻译 孔子说:“没有忧愁的人只有文王吧!王季是他的父亲,武王是他的儿子,父亲开创了基业,儿子又继承了事业。武王继承了太王、王季、文王的事业,一用兵就战胜了殷王而取得天下,自身没有失去天下的美名。成为尊贵的天子,拥有四海之内的财富。死后在宗庙享受祭祀,子子孙孙保持王位祭祀他。武王到老年才承受天命,周公才完成了文王、武王的功德,追尊太王、王季等为王,对太王以上的先祖以天子之礼进行祭祀。周公这种祭祀先公、祖、父的礼仪,还下达到诸侯、大夫、士及庶人。父亲是大夫,儿子是士,父亲去世要用大夫之礼安葬,祭祀时要用士礼;父亲是士,儿子是大夫,父亲去世要用士礼安葬,祭祀时要用大夫之礼。为去世的亲属服一年之丧的,是从庶人到大夫为止;为父母服三年之丧的,是从庶人至天子,父母之丧,儿子的身份无论贵贱,丧期都是一样的。” 四、阅读心得 文王是无忧者,因为父作之,子述之。家族传承,文王将祖上的基业稳稳当当的传给了下代,怎么才能将祖上的基业精确的复制过来并且将其复印给下一代,看似简单的表面下实则是非常艰难的一个过程。在这个过程当中要保持清晰、无误差。我们当如何的承接好祖辈留下来的东西并且将它复制给下一代?春节期间家里的老人们又在讲当年他们的经历,我们都只是在听,没有亲身经历过,老人们只是希望我们能知道他们有这样的经历,并且能居安思危。 礼有礼制,不因身份的不同而会有所改变,名与实相符。 五、朗读 已上传至微盘 |